大家发现没有?自从2016年韩娱翻拍了《步步惊心》后,韩剧“偷”起中华文化来,就越来越放肆频繁了。
偷偷在剧里穿汉服就算了,他们还喜欢耍些小聪明,在韩剧里篡改中国历史。
比如说,编纂李世民被他们的将军渊盖苏文一箭射瞎了眼睛,只得狼狈投降。
(资料图片仅供参考)
甚至出现了李世民瞎眼后,向渊盖苏文下跪求饶,并甘愿向他割让大唐土地的离谱情节......
原本小8觉得这只是韩国人享受“精神胜利法”的体现,他们YY自己的历史有一万年,又没其他人配合,愿意玩就玩去呗。
但如今才发现,他们“偷”得这么明目张胆、毫不心虚,不光是他们心理素质强,还因为内娱有人在跟他们打配合啊。
近日,柠萌影视宣布将与韩国合作,将古装玄幻大IP《溯洄》打造成韩剧,实现仙侠剧的国际化。
柠萌影视是国内知名出品方,打造过《好先生》《小别离》《小欢喜》《小舍得》《二十不惑》《三十而已》等爆剧,在影视剧行业内颇有地位。
此次合作说得好听,是中韩合作合力将中国仙侠推向国际,可是古装玄幻跟韩国没有半毛钱关系,为什么需要他们来进行国际化,难道咱们自己拍不得?
网友也直接大骂,称柠萌是内贼,此举无异于上赶着将中国文化送给韩国,搞不好以后连仙侠都起源于韩国了。
这还真不是网友反应过激,而是大家都太熟悉韩国人的套路了。
他们最喜欢先把中国文化模糊成东方文化,然后将东方文化等同于韩国文化,最后顺理成章以“发源地”自居,还对咱们倒打一耙。
好笑的是,不光是国内网友反对,韩国网友对此也很不满。
而他们不满的原因是:怕韩国文化被中国拿走......
韩国人确实很擅长“倒打一耙”,他们的文化本就起源于中国,再说中国文化包涵了56个民族的不同文化,咱们本来就有朝鲜族文化,谁稀罕要他们那个泡菜豆芽啊?
一开始柠萌很是嘴硬,在网友集体抵制后发布声明,称不仅会开发《溯洄》的中文版,还会主导开发韩文版和其他语言版,反正就是要合作。
后来舆论愈演愈烈,网友纷纷宣布将不再看柠萌出品的影视剧,柠萌这才顶不住了,发布了停拍声明。
不过柠萌并没有晒出终止合作的合同,并删除了前排网友要求他们提供证明的评论,所以到底该项目会不会停拍还是个未知数。
不过能让柠萌暂停项目也是好事,说明观众的意愿对影视行业来说还是有决定性作用的,所以大家要勇于拒绝,倒逼影视行业,总好过坐等被喂X吃。
现在的韩剧已经不满足“偷”汉服了,他们开始模糊文化概念,利用影视剧将中国文化占为己有,翻拍咱们的古装剧,却不承认原著来自中国。
在韩剧里,雕版印刷、文房四宝、星宿天象随处可见,再等几年,四大发明就全是他们的了。
更好笑的是,连中国结都被韩国申遗了,成了他们的传统配饰。
咱就是说,思密达们,你们猜猜这个结为什么叫“中国结”呢?
不过咱也是该骂的骂,该夸的夸。
韩国文宣部门虽然不讲武德,但说申遗就申遗,说文化输出就文化输出,毫不拖泥带水。
就说申遗传统节日这回事,他们已经将中秋节成功申遗了,只不过用的英文称谓跟咱们不一样,甚至还开始反过来给咱们洗脑了。
而今年春节,他们又开始向全世界宣传,称春节是韩国的传统节日。
要知道,韩国是在1999年才恢复春节的,对春节的重视程度也不高,怎么就突然冒出来说春节是他们的了?
你要说这招有用?其实不见得。
由于华人遍及全球,很多国家都知道春节是中国的,各位外国明星也会在春节向国内的粉丝送祝福。
可你要说这招没用?那也不见得。
迪士尼发布拜年视频时,就用韩语和越南语写了对联,只用中文写了个恭喜发财,横批上也是英文版的“农历新年”,而不是中国新年。
韩国网友也趁机让大家不要再用“中国农历新年”的字样,因为韩国也要过新年。
先把中国新年变成农历新年,再把农历新年变成韩国新年,思密达们这小算盘打的,算盘珠子都快崩出来了。
外有“小偷”,内有“内贼”,长此以往,不知道还有多少中国文化要改名换姓了!